Mi Mensaje

El material de este blog tiene por finalidad compartir literatura y música de diferentes raíces y épocas y acercarme a personas que tengan los mismos gustos.

miércoles, 26 de octubre de 2011

Overava Karaí

Hola amigos:
El primer Artigas que recordamos es aquel que nuestra primera maestra nos presentó  y a medida que crecíamos otros Artigas fueron surgiendo impuestos por programas, apuntalados en el bronce y festejado en las fechas patrias. Lo veíamos a diario en el mismo cuadro en distintas partes, impasible con los brazos cruzados y un poncho doblado sobre el hombro izquierdo. frente a la muralla, vistiendo un “equipo adidas” como muy bien señaló un alumno de Else de la escuela 43.
Cuando fuimos capaces de discernir, cuando nos interesó la persona y nos intrigaba el hombre, fuimos campeando aquí y allá, entonces nuestro Artigas creció dentro de nosotros mismos. Fue  tomando otro carisma, una especie de intimidad con aquel ser que al final – desechando honores - prefirió continuar allá lejos de su suelo, llevando una vida simple entre la gente simple con quienes repartía su pensión y compartía los frutos de su huerta.
Pasaron muchos años para que la historia le hiciera justicia y hoy sin dudas, en el marco evocativo del Bicentenario, es la principal figura, las más evocada y admirada, las más querida y festejada.
Personalmente soy hincha a muerte del tocayo, desde gurí me puse a husmear en cuanta biblioteca se cruzaba en mi camino y cuando andaba en la veintena, mi amigo Sandalio me regaló una biografía escrita por Jesualdo – la que conservo como un tesoro – donde se abrió ante mis ojos un héroe de carne y hueso, un tipo a quien me hubiera gustado conocer.
Como dicen los versos iniciales de las Décimas al Cumba Viejo que canta Tabaré Etcheverry:
“yo daría cualquier cosas por haberte conocido…”
Para adherirme a las conmemoraciones quise compartir con los amigos algunos conceptos
que fui adquiriendo e incorporando.
La vieja estirpe de Artigas es natural de Aragón, España, una tierra de autonomía, con fueros  y usos que son un modelo de democracia en tiempos de un absolutismo monárquico brutal que dominó Europa, Allí sus bisabuelos y demás súbitos, presentaban un increíble juramento – hasta para nuestros días – ante los reyes.
“Nos,  que cada uno valemos tanto como vos, y que juntos podemos más que vos, os ofrecemos obediencia si mantenéis nuestros fueros  y libertades, y si no, no”
Acá hay un claro concepto del valor de cada individuo que hace a los hombres iguales, hay una idea definitiva de poder residente en la mayoría. La obediencia se ofrece, no se entrega sumisa, y está condicionada a que el Rey - la autoridad – en reciprocidad, les respete sus fueros y libertades.
Allí está el germen de la autodeterminación y de la federación que mucho más tarde floreció en la mente de nuestro prócer.
El apellido Artigas, significa “tierra roturada y pronta para la siembra” un nombre muy significativo, mezcla de augurio y responsabilidad para quien lo usa. Un nombre ligado e identificado con la madre tierra.
Era así que don Pepe se sentía más a gusto al aire libre, en una toldería o bajo una enramada que en las comodidades urbanas. Conocía las plantas, los animales de nuestros campos y montes, y el carácter de las personas. Tocaba la guitarra y entonaba compartiendo en una rueda junto al fogón donde circulaba la caña. Era solidario y amante de la justicia.
Su ideología no era diferente al sincretismo de los gauchos y los aborígenes pampas con quienes convivía a extramuros.
El artiguismo también se nutre del anarquismo de los pueblos nómades, del comunitarismo de las misiones, del sentido de libertad y hospitalidad de los charrúas, de la noción de igualdad de los guaraníes y de los aspectos humanos y solidarios de los tapes.
Don José pregonaba la soberanía particular de los pueblos, es decir el gobierno propio de las pequeñas comunidades con algunos pocos cientos de personas.
No lo inventó, pero tampoco es necesario buscar esa inspiración con lo que había pasado tan lejos – en Norte América como insisten algunos -  puesto que estaba allí a su alcance en la organización política de los indios pampas junto con el solidario enfoque guaraní de la redistribución de la tierra desarrollado en las Misiones.
Su laicidad y concepción de la religiosidad era totalmente universalista, no era una simple acumulación de ritos y formalidades, por el contrario, se expresaba en su conducta de siempre  con el respeto a todas las creencias y naciones, independientemente de su poderío o conveniencias del momento.
Promovió la libertad religiosa en toda su extensión y lo probó cuando fundó la capital de sus provincias confederadas en Purificación. Allí existía el sector de la indiada gaucha con sus enramadas y ranchos. Los charrúas acampados en sus pirís (toldos), el campamento de los negros desde el cual por las noches se escuchaba el repique de los tambores y los cánticos llamando a los espíritus de viejas religiones africanas.
De los gauchos se oía la guitarra y canciones en guaraní y castellano, mientras que a la distancia resonaban los gritos de los charrúas invocando a Zobá (dios Luna).
Purificación era mucho más que la capital de los orientales, era el Gran Pirí de la nación charrúa, el Tecuá de los gauchos guaraníes y el Gran Quilombo de los negros perseguidos y rebeldes.
Artigas se sentía muy a gusto con los indios, como uno más. Para ellos era su “tubichá guazú”
(el gran jefe o líder), y ellos eran sus “ijtoman”, sus muchachos. Los que se mantuvieron a su lado hasta el final. Se compenetró de la fuerza moral de aquel pueblo indómito que hoy -  arrasado y desaparecido - permanece como un ingrediente de nuestra identidad.
Cuando un charrúa daba su palabra, la cumplía o moría por cumplirla.
Cuando otro daba la palabra y no cumplía, también moría.
En la batalla de Carumbé – el 27 de octubre de 1816 contra los portugueses – Artigas confía la custodia de su propia vida a los charrúas, una guardia personal formada por veinticinco lanceros. Tal era la confianza.
Los negros también se mantuvieron firmes en los mejores y peores momentos, y lo acompañaron al exilio. Más de doscientos lanceros y lanceras que provenían de la división de Pardos de caballería, se internaron en tierras paraguayas con su Jefe.
Hasta sus últimos días, de su persona emanaba una autoridad espiritual sombrosa, todo el mundo le pedía la bendición.
En Curuguatí, era llamado por los indios guaraníes Overava Karaí, que significa El Señor que Resplandece.
Anoche resplandeció en los fogones por toda la Banda Oriental, en el rasgar de miles de vigüelas encabezadas por Larbanois Carrero, en los fuegos artificiales bajo el techo de nubes cargadas, en las estrofas de Ruben Lena, en el canto con señas de unos niños artiguenses que a su modo lo saludaron y en el corazón y la memoria de tantos orientales dentro y fuera de fronteras que entonamos A Don José.

Por JOSÉ SALVADOR DA COSTA - Escritor, poeta, autodidacta, podría decir que posee una inteligencia Linguística muy desarrollada. José es sobre todo una persona con don de gente. Buen padre, abuelo, mejor amigo, compañero de todas las horas las felices y de las otras.
Curioso lector. Un Sr. de su hogar y compañero de su esposa.
Vive en la cuidad de Artigas.
Inteligencia Linguística: Capacidad de entender y utilizar el propio idioma. La que tienen los escritores, poetas, los buenos redactores.
Utiliza ambos emisferios.
                         HOWARD GARDNER (inteligencia múltiples)

jueves, 6 de octubre de 2011

A LOS 100 AÑOS DEL NACIMIENTO DEL MAESTRO JESUALDO

JESUALDO: UN PEDAGOGO LATINOAMERICANO.

 El año próximo  se cumplirá el centenario del nacimiento de Jesualdo, y más allá del  homenaje que se le tribute como pedagogo comprometido con los más altos valores de la educación de nuestro continente, es una buena ocasión para reflexionar sobre su obra, que ha permanecido marginada por el olvido inconsciente o interesado, el desconocimiento o el brillo de modas que muestran como nuevas, cuestiones planteadas con lucidez  en el pasado.
Conocer las raíces pedagógicas comunes latinoamericanas es una exigencia que permanece insatisfecha a pesar del continuo multiplicarse de la literatura sobre educación. En este marco se plantea la recuperación de la obra de Jesualdo.La publicación en 1935 de “Vida de un maestro”, en la que narra su experiencia en la escuela rural de Canteras del Riachuelo, produjo viva conmoción en el magisterio latinoamericano  que vio reflejada en aquellas páginas sus propias   inquietudes y convicciones.
Luego fue ampliamente reconocido por los medios académicos  que lo llevaron a ejercer la docencia y el asesoramiento en educación también fuera de su patria. Dictó conferencias y cursos  en diversos países de América Latina, Europa, Asia y África, y en Estados Unidos. En 1961-62 estuvo en Cuba, donde fue decano de la Facultad de Educación y colaboró como asesor en la Campaña de Alfabetización. Desde innumerables tribunas luchó por los derechos de los niños y de los maestros y por un mundo más justo. En 1965 participó en el Congreso Internacional de Educadores en Argel como miembro informante de la Federación Internacional de Sindicatos de la Enseñanza.
Obtuvo varios premios nacionales e internacionales por su labor pedagógica, literaria e histórica.En el presente trabajo nos proponemos presentar brevemente los temas que consideramos fundamentales dentro de su obra: su proyecto curricular basado en la expresión creadora y el interés actual y su concepto de “pedagogía tránsito” que ubica su posición político-social. Además presentamos un comentario sobre el ensayo inédito “Vigencia de la educación en Lenin” en el que estaba trabajando cuando la dictadura  se instauró en nuestro país. Durante ese nefasto período, cuyo final no llegó a ver ya que falleció en 1982, se le prohibió cualquier tipo de actuación,  así como la difusión y venta de sus libros.

PARA VER FOTOS DE SU VIDA HAGA CLIC AQUÍ

jueves, 29 de septiembre de 2011

HISTORIA DE LA CANCIÓN "LIBRE" de Nino Bravo

 
La canción habla del primer alemán que murió intentando atravesar el muro de Berlín. 
Peter Fechter, un obrero de la construcción de 18 años, intentó huir junto con un amigo y compañero de trabajo, Helmut Kulbeik. Tenían pensado esconderse en el taller de un carpintero, cerca del muro, y, tras observar a los guardias de la "frontera" alejándose, saltar por una ventana hacia el llamado "corredor de la muerte", atravesarlo corriendo y saltar por el muro cerca del Checkpoint Charlie, a Berlín Oeste. 

Hasta llegar al muro las cosas salieron bien, pero cuando se encontraban arriba, a punto ya de pasar al otro lado, los soldados les dieron el alto, y a continuación dispararon. Helmut tuvo suerte, Peter resultó alcanzado por varios disparos en la pelvis, cayó hacia atrás, y quedó tendido en el suelo en la "tierra de nadie", durante cincuenta angustiosos minutos, moribundo, desangrándose, a la vista de todos, y sin que nadie hiciera nada. 
Gritó pidiendo auxilio, pero los soldados soviéticos que le habían disparado no se acercaron, y lo único que pudieron hacer los soldados americanos fue tirarle un botiquín, que no le sirvió de ayuda, ya que sus graves heridas internas le impedían moverse, y poco a poco fue perdiendo la consciencia. Durante casi una hora, los ciudadanos de ambos lados de Berlín contemplaron impotentes su agonía, gritando a los soldados de ambos lados para que le ayudasen. 

Pero ambos bandos tenían miedo de que los del otro lado les disparasen, como había pasado en otras ocasiones anteriores; aunque ninguna en una circunstancia tan perentoria como esta y a las dos del mediodía, con tantos testigos presentes, incluyendo periodistas en el lado occidental. 
Los soldados del lado oriental, zona a la que pertenecía en realidad la "tierra de nadie", tampoco le ayudaron, y no se acercaron hasta pasados 50 minutos, seguramente para que sirviera de ejemplo para cualquier otro que pensase huir. 


(Aún así, entre 1961 y 1989 murieron más de 260 personas, sólo intentando cruzar el Muro; además de los que murieron al querer cruzar la frontera entre las dos Alemanias, y ya no hablemos de los que estuvieron en la cárcel por intentarlo, o por ayudar a otros). 
Cuando por fin se acercaron los soldados de la RDA y se lo llevaron, los ciudadanos de ambos lados gritaron repetidamente "¡asesinos, asesinos!". En el lado occidental, se sucedieron las protestas y las manifestaciones los días siguientes, y los habitantes del Berlín Oeste comprendieron claramente lo difícil que sería para sus familiares y amigos del Berlín Este el intentar escapar. Asimismo, también se dieron cuenta, decepcionados, de que los soldados americanos, en pleno auge de la Guerra Fría, no harían nada para ayudarles en circunstancias similares. Fue un duro golpe para la esperanza de los berlineses. 

TIENE CASI VEINTE AÑOS y ya está 
cansado de soñar; 
pero TRAS LA FRONTERA está su hogar, 
su mundo y SU CIUDAD. 
Piensa que la ALAMBRADA sólo 
es un trozo de metal 
algo que nunca puede detener 
sus ansias de volar. 

Libre, 
como el sol cuando amanece yo soy libre, 
como el mar. 
Libre, 
como el ave que escapó de su PRISIÓN 
y puede al fin volar. 
Libre, 
como el viento que recoge MI LAMENTO Y MI PESAR, 
camino sin cesar, 
detrás de la verdad, 
y SABRÉ LO QUE ES AL FIN LA LIBERTAD. 

Con su amor por bandera se marchó 
cantando una canción; 
marchaba tan feliz que NO ESCUCHÓ 
LA VOZ QUE LE LLAMÓ. 
Y TENDIDO EN EL SUELO SE QUEDÓ, 
SONRIENDO Y SIN HABLAR; 
SOBRE SU PECHO, FLORES CARMÉSÍ 
BROTABAN SIN CESAR. 

La canción, escrita diez años después de los hechos, recoge una historia y unas fotos que dieron la vuelta al mundo, y que todavía hoy son símbolo de la crueldad humana. En el lugar donde murió Peter Fechter, se levantó en 1990 un monumento. Ya en 1997, dos antiguos soldados de la RDA fueron juzgados, y admitieron haber disparado contra Peter Fechter. Se les declaró culpables, y fueron condenados a un año de cárcel. En el juicio el forense declaró que toda ayuda hubiera sido inútil, ya que la gravedad de las heridas le hubiera causado la muerte en cualquier caso. Pero es algo que nunca sabremos, ¿verdad? 
La canción es símbolo de todo el pueblo alemán que soñó con huir, ya que si Peter fue la primera víctima del muro, el último, Chris Gueffroy, en 1989, tenía, precisamente, veinte años... 

jueves, 22 de septiembre de 2011

MALINCHE

Su nombre fue Marina, mejor conocida como Malinche.
Una  de las veinte mujeres que le dieran a Cortés a cambio de paz y tranquilidad.
Malinche, esa mujer sobre quien la historia ha callado mucho y sobre quien se ha hablado mucho, aunque escrito poco.
Esa mujer que se convirtiera en la amante de Cortés y fiel intérprete y auxiliar de los españoles.-
Cuando Cortés llegó en 1519 a las costas de Tabasco tras la victoria, lograda gracias al espanto que produjeron los caballos, vino la paz, que los indios hicieron, según su costumbre, entregando a las mujeres a los antiguos enemigos.
Entre ellas estaba una joven mexicana. Bella mujer, Malintzin, Marina o Malinche,se bautizó como Marina, la joven amante de Cortés quién a veces no tenía reposo a fin de complacerla. Las relaciones entre Malinche y Cortés fueron muy estrechas, convirtiéndose la muchacha en intérprete y consejera del conquistador. 
Una vez acabada la conquista, Cortés decidió casarla con uno de sus capitanes, no sin antes reconocer al hijo de su relación, "Martín Cortés".
En la historia de Méjico Malinche se convertirá en un símbolo del indio seducido y abandonado, dando lugar al término malinchismo, con el que se señala la entrega a lo que viene de afuera y la incapacidad para valorar lo propio.
Esa imagen ha sido usada para someter a la mujer como símbolo de la traición, pero también del poder de la mujer.
Esta visión y exposición del rol de Malinche o Marina en la historia meso americana es injusta y está siendo revisada y ponderada sus intervención para evitar la masacre de los pueblos meso americanos.

MALDICIÓN DE MALINCHE

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Vida de Horacio Quiroga.

RECONSTRUCCIÓN DE LA PRIMERA CASA DE H.QUIROGA EN SAN IGNACIO. LA ORIGINAL FUE DESTRUIDA POR LOS ABORÍGENES.
Horacio Quiroga nació en el Salto uruguayo en 1879 y murió en Buenos Aires en 1937.

Inició su carrera literaria con un libro de poesía, Los arrecifes de coral (1901), antes de trasladarse a Argentina, donde transcurrió el resto de su vida.

La selva misionera tuvo una relación directa con la vida del autor que vivió largos períodos de su existencia en Iviraromí, cerca de las ruinas jesuíticas. El saber sobre un territorio, saber por experiencia, de una zona de frontera a la que sus lectores de la ciudad no tenían acceso, fue en su tiempo una marca de estilo del escritor. Hoy puede pensarse más bien como una obsesión, como necesidad, como invento. Quiroga, un dandy refinado a los veinte, devino a través de los años tragedias y desengaños, un escritor excéntrico, seductor y con pretensiones de náufrago.

Esta síntesis de su vida y de su estilo, incluye el descubrimiento de la selva en una expedición fotográfica a las ruinas de San Ignacio, con Leopoldo Lugones, en 1901, y su posterior elección como lugar desde el cual escribir. Los factores que influyeron en su obra, sus esposas, sus hijos, la relación con San Ignacio, la muerte de su padre y de su padrastro, y cómo todos estos hechos crearon en él una gran obsesión.

Su vida:



Horacio Quiroga nació en Salto, Uruguay, el 31 de diciembre de 1879, y murió en Buenos Aires el 19 de febrero de 1937. Recibió su educación en el Instituto Politécnico de su ciudad natal. En 1898 conoció a Leopoldo Lugones en Buenos Aires, quien había de ejercer importante influencia sobre él. En 1900 fue uno de los promotores de un movimiento literario en Montevideo que recibió el nombre de "Consistorio del Gay Saber".

También fueron una gran influencia para él, el italiano D´Annunzio y el norteamericano Edgar Allan Poe. Inició sus actividades de escritor con un libro de versos, Los arrecifes de coral, en 1901, se trasladó seguidamente de manera definitiva a la Argentina, donde transcurrió el resto de su vida. Vivió largo tiempo en el territorio de Misiones, inspirándole su exuberante naturaleza no poca parte de su obra.

Era el hijo del caudillo Facundo Quiroga, tuvo una vida llena de trágicos episodios, los cuales influyeron mucho en su forma de escritura y la permanente aparición de la muerte en sus cuentos. La muerte accidental de su padre, a quien se le escapó un tiro de escopeta mientras descendía de un bote, la cual transcurre cuando Quiroga tenía sólo 2 meses; la pérdida de dos hermanas, Pastora y Prudencia, que murieron de fiebre tifoidea en el Chaco argentino; el suicidio de su padrastro, Ascencio Barcos, delante suyo luego de sufrir una terrible parálisis cerebral. Más tarde, tras seis años de matrimonio, Ana María Cirés (su primera esposa, con la cual se casa en el año 1910, luego de haber vencido la dura oposición de la familia Cirés) agoniza ocho días después de haberse envenenado. También su hija Eglé, nacida en Misiones, en el año 1911, se quitaría la vida un año después de su muerte (1937).Y Darío Quiroga, su hijo, se mataría en 1952. María Elena Bravo, su segunda esposa y la única adolescente que lo amó si sortear oposiciones familiares (era 30 años menor que el escritor, y amiga de su hija Eglé), lo abandonó en medio de su selva, después de seis años de matrimonio, llevándose a "Pitoca" la pequeña hija de ambos.

En 1936 debió internarse en el Hospital de Clínicas por un dolor en el estómago. "No veo el día, amigo, de volver a San Ignacio" le escribió a Isidoro Escalera. La espera era eterna. Cinco meses después un médico le dijo que tenía cáncer. Quiroga no dijo ni una palabra. Salió a dar una vuelta por la ciudad y esa misma medianoche se suicidó con cianuro.

Obras más importantes:

Su primer libro fue una selección de poemas que se llamó "Los arrecifes de coral" y fue publicado en 1901. En 1904 aparece "El crimen del otro" y en 1908 presenta su primera novela "Historia de un amor turbio". Años más tarde la segunda "Pasado amor". Se publican los "Cuentos de Amor, de Locura y de Muerte" en 1916, escritos entre 1910 y 1916 en Misiones, "El Salvaje" en 1920, "Cuentos de la Selva" en 1921, "Anaconda" en 1923, "Los Desterrados" en 1926, "El Desierto" en 1924 y "Más Allá" en 1934 siendo ésta su última obra.

Misiones:

Quiroga conoció San Ignacio en 1903, como fotógrafo de una expedición a las ruinas jesuíticas, encargada por el Ministerio de Instrucción Pública al escritos Leopoldo Lugones, su maestro. Quiroga pisó la selva vestido de blanco, y alterado por el asma y la dispepsia tenaz. Su conducta fue exasperante: en Posadas se negó a subirse a una mula y exigió un caballo; como los expedicionarios marchaban a paso lento, él se adelantaba o se demoraba y todos debían detenerse a esperarlo durante horas. Pero Misiones fue un bálsamo: la dispepsia y el asma desaparecieron. "Aquí el invierno me trae olor a azahar y melón silvestre de Misiones" escribió en Buenos Aires.

Y en 1906 compró sin más 185 hectáreas sobre el río Paraná y levantó un bungalow de madera con sus propias manos.


"En los alrededores y dentro de las ruinas de San Ignacio, la subcapital del Imperio Jesuítico, se levanta en Misiones el pueblo actual del mismo nombre. Constitúyenlo una serie de ranchos ocultos unos de los otros por el bosque. Hay en la colonia almacenes, muchos más de los que se pueden desear, al punto de que no es posible ver abierto un camino vecinal sin que en el acto de un alemán , un español o un sirio se instale en el cruce con un boliche. En el espacio de dos manzanas están ubicadas todas las oficinas públicas: Comisaría, Juzgado de la Paz, Comisión Municipal, y una escuela mixta. Como nota de color, existe en las mismas rutinas - invadidas por el bosque - un bar, creado en los días de fiebre de la yerba mate, cuando los capataces que descendían del Alto Paraná hasta Posadas bajan ansiosos en San Ignacio a parpadear de ternura ante una botella de whisky."

martes, 20 de septiembre de 2011

Advertencias sobre la Lengua Gral de los Indios del Perú


Para que se entienda mejor lo que, (con) el favor divino, hubiéramos de escribir en
esta Historia (porque en ella hemos de decir muchos nombres de la lengua general de los indios del Perú) será bien dar algunas advertencias acerca de ella. La primera sea que tiene tres maneras diversas para pronunciar algunas sílabas, muy diferentes de como la pronunciaba la lengua española, en las cuales pronunciaciones consisten las
diferentes significaciones de un mismo vocablo: que unas sílabas se pronuncias en los labios, otras en el
paladar, otras en el interior de la garganta, como adelante daremos los ejemplos donde se ofrecieren. Para acentuar las dicciones, se advierte que tienen sus acentos casi siempre en la sílaba penúltima, y pocas veces en la antepenúltima, y nunca jamás en la última, esto es, contradiciendo a los que dicen que las dicciones bárbaras se han de acentuar en la  ultima, lo que dicen por no saber el lenguaje. También es de advertir que en aquella lengua general de Cuzco (de quien es mi intención hablar, y no de las particularidades de cada provincia, que son innumerables) falta las letras siguientes: b, d, f, g, j, l sencilla, que no la hay, sino ll duplicada;
y al contrario no hay pronunciación de rr duplicada en principio de parte, ni en medio de la dicción, sino que siempre se ha de pronunciar sencilla. Tampoco hay x; de manera que del todo faltan seis letras del a, b, c, español o castellano; y podremos decir que faltan ocho con la l sencilla y con la rr duplicada: los españoles añaden estas letras en perjuicio y corrupción del lenguaje, y como los indios no las tienen, comúnmente pronuncian mal las dicciones españolas que las tienen. Para atajar esta corrupción me sea lícito, pues soy indio, que en esta Historia yo escriba como indio, con las mismas letras que aquellas tales dicciones se deben escribir; y no se les haga de mal a los que las leyeron ver la novedad presente en contra del mal uso introducido, que antes debe dar gusto leer aquellos nombres en su propiedad y pureza, y porque me conviene alegrar muchas cosas de las que dicen los historiadores españoles para comprobar las que yo fuere diciendo, y porque las he de sacar a la letra con su corrupción como ellos las escriben: quiero advertir que no parezca que me contradigo escribiendo las letras (que he dicho) que no tiene aquel lenguaje, que no lo hago sino por sacar fielmente lo que el español escribe. También se debe advertir que no hay número plural en este general lenguaje; aunque hay partículas que significan pluralidad. Sírvense del singular en ambos números. Si algún
nombre indio pusiere yo en plural, será por la corrupción española, o por el buen adjetivar de las dicciones, que sonarían mal si escribiésemos las dicciones indias en singular, y los adjetivos o relativos castellanos en plural.

viernes, 2 de septiembre de 2011

Algunas leyes que los Incas tuvieron en su gobierno.


Nunca tuvieron pena pecuniaria ni confiscación de bienes, porque decían que castigar en la hacienda y dejar vivos  los delincuentes no era desear quitar los malos de la república, sino la hacienda a los malhechores, y dejarlos con más libertad para que hiciesen mayores males. Si algún curaca se rebelaba (que era lo que más  rigurosamente castigaban los Incas) o hacía otro delito que mereciese pena de muerte, aunque se la diesen, no quitaban el estado al sucesor, sino que se lo daban, representándole la culpa y la pena de su padre para que se guardase otro tanto. Pedro de Cieza de León dice de los Incas a este propósito lo que se sigue, capítulo veinte y uno: "Y tuvieron otro aviso para no ser aborrecidos de los naturales, que nunca quitaron el señorío de ser caciques a los que les venía de herencia y eran naturales; y si por ventura alguno cometía delito, o se hallaba culpado en tal manera que mereciese ser desprivado del señorío que tenía, daban y encomendaban el cacicazgo a sus hijos o hermanos, y mandaban que fuesen obedecidos por todos, etc." Hasta aquí es de Pedro de Cieza. Lo mismo guardaban en la guerra, que nunca descomponían los capitanes naturales de las provincias de donde era la gente que traían para la guerra; dejábanles con los oficios aunque fuesen maeses de campo, y dábanles otros de la sangre real por superiores; y los capitanes holgaban mucho de servir como tenientes de los Incas, cuyos miembros decían que eran siendo ministres y soldados suyos; lo cual tomaban los vasallos por grandísimo favor. No podía el juez arbitrar sobre la pena que la ley mandaba dar, sino que la había de ejecutar por entero, so pena de muerte, por quebrantador del mandamiento real. Decían que dando licencia al juez para  poder arbitrar, disminuían la majestad de la ley, hecha por el rey con acuerdo y parecer de hombres tan graves y experimentados como los había en el consejo; la cual experiencia y gravedad faltaba en los jueces particulares, y que era hacer venales los jueces y abrirles puerta para que, o por cohechos o por ruegos, pudiesen comprarles la justicia, de donde nacería grandísima confusión en la república, porque cada juez haría lo que quisiese, y que no era razón que nadie se hiciese legislador sino ejecutor de lo que mandaba la ley, por rigurosa que fuese.

Comentarios Reales. Del Inca Garcilaso de la Vega

Comentarios reales
Inca Garcilaso de la Vega
El Inca Garcilaso de la Vega nació en Cuzco el 12 de abril de 1539. Era hijo de Garci Lasso de la Vega,
(primo del famoso dramaturgo español) y de una princesa incaica, Isabel Chimpu Ocllo, quien era prima
de Atahualpa.
Dominaba las lenguas española y quechua, por ser mestizo. Realizó estudios de las lenguas y de la
historia, con una visión cristiana. Fue un entusiasta lector, lo que consolidó su haber cultural.
Viajó por Europa. Entró al ejército. Posteriormente tomó los hábitos religiosos.
Falleció en Córdoba, España, el 24 de abril de 1616, a los 77 años.
Publicó "La Florida del Inca" en Lisboa, en 1605, y la primera parte de los "Comentarios Reales que
tratan del origen de los Incas" en 1609.
La segunda parte de sus "Comentarios Reales" se conoció póstumamente, en 1616, con el nombre de
"Historia del Perú"

jueves, 18 de agosto de 2011

Poema de José de Saramago:" no me pidan razones"

Não me Peçam Razões...

Não me peçam razões, que não as tenho,
Ou darei quantas queiram: bem sabemos
Que razões são palavras, todas nascem
Da mansa hipocrisia que aprendemos.

Não me peçam razões por que se entenda
A força de maré que me enche o peito,
Este estar mal no mundo e nesta lei:
Não fiz a lei e o mundo não aceito.

Não me peçam razões, ou que as desculpe,
Deste modo de amar e destruir:
Quando a noite é de mais é que amanhece
A cor de primavera que há-de vir.

lunes, 8 de agosto de 2011

Palabras de José Saramago

En sus Palabras . 2010 - 2011
Colección Biblioteca Saramago
" En el fondo, todos tenemos necesidad de decir quienes somos y que es lo que estamos haciendo, la necesidad de dejar algo hecho, porque ésta vida no es eterna y dejar cosas hechas puede ser una forma de eternidad."

Enseñanza de valores



La enseñanza de los valores parece un tema de menor importancia en el contexto social actual a pesar que se escuchan a diario expresiones tales como: "estamos en crisis de valores", "los valores están en crisis"; por supuesto que no son los valores que están en crisis, sino que somos las personas las que estamos atravesando una crisis de valores.
Los placeres que nos ofrece el consumismo, en algunos casos, y la necesidad de supervivencia en otros, parecen desplazar el sentido de la ética que cada uno posee; un sentido que no debe ser sólo individualista, sino también comunitario.
Para comenzar a revertir esta situación donde los valores no encuentran un espacio, nuestra propuesta pretende algo muy sencillo,favorecer el proceso de autoafirmación y autoestima del niño para hacerlo capaz de conocerse y de establecer relaciones armónicas con los demás sobre la base de los valores y mediante la experimentación y la expresión de aquello que será siempre suyo: Su propio cuerpo.
Se trabaja entonces los vínculos con uno mismo y con otros: familia,compañeros, comunidad. Con el entorno natural y social; con los objetos: responsabilidad y respeto de las pertenencias propias y ajenas; con la tradición: valorando las costumbres. El patrimonio cultural, todo lo que hace nuestra identidad. El trabajo se debe organizar en centros de interés que atenderán a los distintos vínculos antes establecidos.


lunes, 1 de agosto de 2011

El Cerco Azul" del Cántaro Fresco. de" Juana de Ibarbourou"

En el "Cantaro Fresco" vierte Juana de Ibarbourou su intenso amor a la naturaleza, en exquisitos poemas en prosa rebosantes de ternura hacia las humildes criaturas del campo.
Aun en las cosas inanimadas cobran vida y se transfiguran al conjuro de su fina sensibilidad y excepcional don poético.
Al decir de Zum Felde:" Es realmente delicioso beber en ese cántaro, de esa agua pura de cachimba impregnada de cielo...; a la frescura simple de la naturaleza, se une aquí el sentimiento de la vida sencilla y solariega, lejos del lo mundano, en la paz hogareña".
EL CERCO AZUL
Frente a mi casa hay un tupido cerco de enredaderas. Y todas las mañanas amanece azul, como si un trozo de cielo, durante la noche, se hubiera desmenuzado sobre él. Muy temprano, apenas me levanto, corro a abrir la ventana de mi cuarto para mirar el hermoso cerco azul. Debe ocultar muchos nidos porque son muchos los gorriones que entran, salen, y se agitan chillando entre el verde laberinto de sus tallos. A veces los chicos del barrio arrancan de sus bellas flores y se la ponen en las gorras mugrientas. Es como si llevaran penachos de cielo sobre la sucia cabeza. Pero la tiran enseguida. Ayer vi que el lechero al pasar, pegó al cerco con el látigo y la vereda quedó cubierta de campanillas mutiladas. Yo sentí una indignación profunda ante ese inconsciente y torpe acto de maldad. Creo que, mirando ese cerco, ya tengo un diario motivo de alegría para todo el verano. No sé por qué, me serena verlo tan lleno de viva y sana belleza y creo que me da una constante lección de optimismo floreciendo sin tasa, cubriéndose mañana a mañana con sus campanillas azules, a pesar de la avidez inconstante de los muchachos del barrio y de la crueldad torpe del lechero que, al pasar, le pega con el látigo.-

viernes, 29 de julio de 2011

" Ternura" poema de Vnicius de Moraes

Eu te peço perdão por te amar de repente
Embora o meu amor seja uma velha canção nos teus ouvidos
Das horas que passei à sombra dos teus gestos
Bebendo em tua boca o perfume dos sorrisos
Das noites que vivi acalentado
Pela graça indizível dos teus passos eternamente fugindo
Trago a doçura dos que aceitam melancolicamente.
E posso te dizer que o grande afeto que te deixo
Não traz o exaspero das lágrimas nem a fascinação das promessas
Nem as misteriosas palavras dos véus da alma...
É um sossego, uma unção, um transbordamento de carícias
E só te pede que te repouses quieta, muito quieta
E deixes que as mãos cálidas da noite encontrem sem fatalidade o olhar extático da aurora

jueves, 28 de julio de 2011

"La Hoguera" poesía de el libro Alma de Muñeca de Leticia Rossini

¡Quemaría tantas cosas en la hoguera! Si pudiera...
La envidia y la mentira, quemaría sin pensar,
pero nunca la locura porque me ayuda a soñar.
El miedo y sus aliados arderían sin piedad.
Rogarían por salvarse junto al odio y la maldad.
la ilusión y la alegría serían salvadas por mi,
testigo fiel de mi hoguera la sensatez que perdí.
El fuego consumiría poco a poco la impaciencia,
dando paso a los aliados, la razón y la consciencia.
¡Que calor grita el orgullo! que se siente acobardado!
por burlarse del más débil, terminó siendo quemado.
Avivaría mi fuego con el hambre y la avaricia,
dejaría en libertad al amor y la justicia,
La vanidad por salvarse le pide ayuda al poder,
prometiéndole que juntos conocerán el placer.
Quemaría a los que imponen un sinfin de religiones,
las que mienten, las que engañan y no aceptan opiniones.
Alzaría una bandera por mi amiga comprensión.
y sin duda quemaría la tortura y la traición.
Quemaría tantas cosas, pero nunca mis pasiones!
Por amor y lealtad a mis propias convicciones.
Cuando se apague mi hoguera y se acaben mis temores,
respiraremos confianza y otros muchos valores.
¡ Quemaría tantas cosas en la hoguera ! Si pudiera..

Recordando a Facundo Cabral

Facundo Cabral Con una flor en la mano

miércoles, 15 de junio de 2011

POEMA: Implacable de J. De Ibarbourou

 


Y te di el olor
De todas mis dalias y nardos en flor
Y te di el tesoro
De las hondas minas de mis sueños de oro.
Y te di la miel
Del panal moreno que finge mi piel.
¡ Y todo te di !
Y como una fuente generosa y viva para tu alma fui.
Y tú, dios de piedra,
Entre cuyas manos ni la yedra medra;
y tú dios de hierro
Ante cuyas plantas velé como un perro,
Desdeñaste el oro, la miel y el olor
¡ y ahora retornas, mendigo de amor,
A buscar las dalias, a implorar el oro,
¡A pedir de nuevo todo aquel tesoro!
Oye pordiosero:
Ahora que tú quieres es que yo no quiero,
Si el rosal florece,
Es ya para otro que en capullo crece.
Vete, dios de piedra,
Sin fuentes, sin dalias, sin mieles, sin yedra,
Igual que una estatua
A quien Dios bajara del plinto, por fatua.
¡ Vete dios de hierro,
Que junto a otras plantas se ha tendido el perro!
                                  
JUANA DE IBARBOUROU. " las lenguas de diamante", 1919